Презентации по Лингвистике

Страны, говорящие на славянских языках
Страны, говорящие на славянских языках
Славянский язык Славя́нские языки́ — группа родственных языков индоевропейской семьи. Распространены на территории Европы и Азии. Общее число говорящих — более 400 млн человек. Отличаются большой степенью близости друг к другу, которая обнаруживается в структуре слова, употреблении грамматических категорий, структуре предложения, системе регулярных звуковых соответствий. Эта близость объясняется единством происхождения славянских языков и их длительными и интенсивными контактами между собой на уровне литературных языков и диалектов. Носители славянских языков Страны, которые говорят на славянских языках : 1.Восточно-Европейские: Россия – Москва Беларусь – Минск Украина – Киев 2.Западно-Европейские: Польша – Варшава Чехия – Прага Словакия – Братислава 3.Южно-Европейские: Сербия – Белград Хорватия – Загреб Босния и Герцеговина – Сараево Черногория – Подгорица Словения – Любляна
Продолжить чтение
Турецкий язык с нуля. Взаимно-совместный залог. Урок № 47
Турецкий язык с нуля. Взаимно-совместный залог. Урок № 47
Сегодняшний наш урок касается с одной стороны, очень простой темы, с другой стороны, она почему-то вызывает у многих путаницу. Это взаимно-совместный залог. Как и следует из названия, взаимно-совместным залогом обозначаются такие действия, которые либо совершаются несколькими лицами касательно друг друга, либо просто совместно. Образуется он очень просто – при помощи аффикса «ş» после основы глагола, которая закончилась на гласную букву и  «ış/iş/uş/üş если основа закончилась на согласную, то есть, работает гармония «гласных на 4». Важно, что взаимно - совместный залог не может быть построен от любого глагола, а лишь от определенных глагольных основ. Большинство из них можно определить по значению, но некоторые придется выучить наизусть. 1. Начнем со значения «взаимности». Итак, для образования данной формы нам подойдут лишь переходные глаголы, которые направляют свои действия друг на друга. Напомню, что переходные глаголы, это такие глаголы, которые требуют дополнения в винительном падеже. А если по-человечески, то – от них можно задать вопросы – кого? Что? Любить кого? – это переходный глагол. А вот «лежать кого?» или «гулять кого?» такие вопросы, согласитесь, задать нельзя. Значит, они переходными не являются. Но какие же из них могут использоваться во взаимном действии? Давайте посмотрим на примеры и заодно выучим самые популярные глаголы: selâmlamak – приветствовать кого-то selâmlaşmak - приветствовать друг-друга anlamak – понимать anlaşmak - взаимопонимать друг друга, договариваться görmek – видеть görüşmek – видеться bakmak – смотреть bakışmak - переглядываться
Продолжить чтение
Социофонетические исследования дискурса
Социофонетические исследования дискурса
Актуальность Глобализация; Интернационализация; Антропоцентрический подход; Влияние социальных факторов на язык (см. труды У. Лабова, А.Д.Петренко, Н. М. Евстафьевой, К. С. Куликовой, К. А. Мележик, Т.И.Шевченко и т.п.). Изучение влияния возраста, гендера, профессиональной, национальной и/ или культурной принадлежности участников коммуникации позволит систематизировать актуальные языковые трансформации и механизмы их формирования Цель настоящей работы – определить инновационные направления в области англоязычной социофонетики. Задачи – провести обзор теоретических и практических предпосылок в рассматриваемой лингвистической сфере. Методы – общелингвистические (аналитическим, сравнительным, описательным приемами). Материал: научные статьи, отобранные методом сплошной выборки с портала https://cyberleninka.ru/ за последние 5 лет, соответствующие тематике «социофонетика», выполненные в русле дискурсивных разработок на примере английского языка.
Продолжить чтение
Творческое задание. Дискурс-анализ в теории перевода
Творческое задание. Дискурс-анализ в теории перевода
Термин дискурс (фр. discours, англ. discourse) начал широко употребляться в начале 1970-х гг., первоначально в значении близком к тому, в каком в русской лингвистике бытовал термин «функциональный стиль» (речи или языка) Дискурс в понимании Англо-саксонских лингвистов Дискурс в понимании Англо-саксонских лингвистов первоначально означал именно тексты в их текстовой данности и в их особенностях. Т.М. Николаева в своем Словарике терминов лингвистики текста (1978 г.) под этим термином писала: «Дискурс – многозначный термин лингвистики текста, употребляемый рядом авторов в значениях, почти омонимичных. Важнейшие из них: 1) связный текст; 2) устно-разговорная форма текста; 3) диалог; 4) группа высказываний, связанных между собой по смыслу; 5) речевое произведение как данность – письменная или устная»
Продолжить чтение