Презентации по Лингвистике

Переводческие трансформации
Переводческие трансформации
1. Понятие модели перевода. Виды моделей. Процессом перевода или переводом в узком смысле этого термина называются действия переводчика по созданию текста перевода (собственно перевод). Процесс перевода вклю­чает, по меньшей мере, два этапа: уяснение переводчиком со­держания оригинала и выбор варианта перевода. В результате этих этапов осуществляется переход от текста оригинала к тек­сту перевода. Моделью перевода называется условное опи­сание ряда мыслительных операций, выполняя которые пере­водчик может осуществить перевод всего оригинала или неко­торой его части. Описание переводческого процесса с помощью моде­лей перевода включает два взаимосвязанных аспекта: общую характеристику модели с указанием возможной сферы ее при­менения (объяснительной силы модели); типы переводче­ских операций (трансформаций), осуществляемые в рамках модели. Модель перевода может быть преимущественно ори­ентирована на внеязыковую реальность или на некоторые структурно-семантические особенности языковых единиц.
Продолжить чтение
Сущность языка и его функции план. Лекция 1
Сущность языка и его функции план. Лекция 1
1. Языкознание и его разделы Частное языкознание, которое занимается отдельным языком (русским, английским, китайским, немецким и т.д.) или группой родственных языков (славянских, германских). Синхроническое языкознание анализирует факты языка в какой-то момент его исторического развития (например, современный русский язык). Диахроническое языкознание прослеживает развитие языка на протяжении определенного отрезка времени (язык начала 19 в., новораннеанглийский период и т.д.). Общее языковедение изучает общие особенности человеческого языка, сущность и природу языка, законы его развития, разрабатывает методы его исследования.. В его рамках выделяют Типологическое языкознание, занимающееся сопоставлением характеристик родственных и неродственных языков, формулирующее языковые универсалии. Например, универсалиями являются деление всех звуков языка на гласные и согласные, наличие имен собственных, если есть различие по грамматическому роду, но есть различие по числу и т.д. Прикладное языкознание решает задачи, направленные на решение практических языковых проблем: создание и совершенствование письменности, обучение письму, культуре речи, неродному языку, создание систем для автоматического поиска информации, распознавания и синтеза речи.
Продолжить чтение