Фонетика Слова

Содержание

Слайд 2

Повторение: 1 我 wǒ A. ты 2 好 hǎo B. директор

Повторение:

1 我 wǒ A. ты
2 好 hǎo B. директор
3 你 nǐ

C. трансформатор тока
4 总 zǒng D. быть, являться
5 是 shì E. вопросительная частица
吗 ma F. Хорошо
互感器 hùgǎnqì G.Очень
很 hěn H. я
Слайд 3

Инициали: «t» — придыхательный звук, похож на русское «тх». «d» —

Инициали:
«t» — придыхательный звук, похож на русское «тх».
«d» — звук похож

на русский «д», но менее звонкий. Нечто про- межуточное между «д» и «т».
Слайд 4

Финали: «i» — если в слоге нет инициали, то появляется призвук

Финали:
«i» — если в слоге нет инициали, то появляется призвук «й»

и за- писывается как «yi», похож на «йи».
«u» — звук похож на русский «у».
«ou» — дифтонг, похож на русский «оу». Но звук «у» нечто сред- нее между «о» и «у».
«eng» — носовая заднеязычная финаль. При произнесении «ng», произносится звук похожий на русское «н», но язык оттягивается на- зад и звук произносится «в нос». Звук «е» похож на звук между «э» и «ы». Кончик языка оттянут назад и высоко поднят.
Слайд 5

Потренируйтесь читать китайские слоги четырьмя тонами. yī — yí — yǐ

Потренируйтесь читать китайские слоги четырьмя тонами.
yī — yí — yǐ —


shēng — shéng — shěng — shèng
lōu — lóu — lǒu — lòu
shū — shú — shǔ — shù
Слайд 6

Новые слова 他 tā - он 不 bù - не, нет

Новые слова

他 tā - он
不 bù - не, нет
们 men -

суффикс множественного числа
都 dōu - все, все
经理 jīng lǐ - менеджер
老师 lǎo shī - учитель
Слайд 7

Текст А: 你好 Nǐ hǎo! Привет! В: 你好 Nǐ hǎo! Привет!

Текст
А: 你好 Nǐ hǎo! Привет!
В: 你好 Nǐ hǎo! Привет!
А: 他是老师吗 Tā

shì lǎoshī ma? Он учитель?
В: 不是,他是经理 Bù shì, tā shì jīng lǐ Нет, он менеджер
А: 他们是不是经理? Tāmen shì bù shì jīng lǐ Они менеджеры?
В: 他们都是经理? Tāmen dōu shì jīng lǐ Они все менеджеры!
Слайд 8

2-е правило изменения тонов Правило касается одного единственного иероглифа 不 bù.

2-е правило изменения тонов

Правило касается одного единственного иероглифа 不 bù. Если

после него идет слог или слово тоже с 4-м тоном, то у 不 он меняется на 2. Например 不bù + 是 shì = bú shì.
В двусложных словах и словах из большего количества слогов ударение падает на последний слог (то есть он произносится чуть ярче и длиннее).
иногда в китайских словах над вторым слогом нет тона, как в слове yīsheng. Это означает, что второй слог читается «легким» или «нулевым» тоном, то есть ударение падает на первый слог, в котором тон произносится ярче.
Слайд 9

Грамматика 1. 们 men — суффикс, который служит для образования множественного

Грамматика
1. 们 men — суффикс, который служит для образования множественного числа

личных местоимений.
Таблица личных местоимений
Обрати внимание на отличия иероглифов 他 «он» и 她 «она». У первого ключ 人«человек», у второго 女 «женщина».
Слайд 10

2. Наречие 都 dōu ставится перед сказуемым и обобщает предыдущее перечисление

2. Наречие 都 dōu ставится перед сказуемым и обобщает предыдущее перечисление

или множественное число. На русский язык иногда не переводится. 不 bù может стоять как до 都 dōu , так и после, но смысл будет различный, как и в русском языке:
他们不都是经理 Tāmen bù dōu shì jīng lǐ Они не все менеджеры.
我们都不是老师 Women dōu bù shì lǎoshī Мы все не учителя.